【衝撃】英訳させてみたらGoogle翻訳がすごかったwwwww

24: カチムカ山の名無しさん 2007/11/15(木) 21:15:18 ID:tKqXen69

Google翻訳SUGEEEEEEE
Google翻訳
http://www.google.co.jp/translate_t?langpair=ja|en
で、以下の語を英訳せよ。

ジョジョの奇妙な冒険

剛田武

ネズミーランド

カスラック

魔女の宅急便

引用元: ・ 腹筋が痛くなるほど笑ったとき Part 69

PICK UP記事はこちら

: カチムカ山の名無しさん 2007/11/15(木) 21:15:18 ID:tKqXen69

Google先生の翻訳

Jojonokimyōnabōken→JoJo’s Bizarre Adventure

gōdatakeshi→Mr. Kobuda

nezumīrando→Nezmirand

kasurakku→Kasrak

majo no takkyūbin→Kiki’s Delivery Service

26: カチムカ山の名無しさん 2007/11/15(木) 21:40:07 ID:rXkTqcsX
>>24
翻訳ネタはもう秋田。
ググる先生でやっても同じ。秋田。

25: カチムカ山の名無しさん 2007/11/15(木) 21:32:22 ID:tEXVYqKN
>>24
すげー!(゚∀゚)

たぬき
漢字は正しく読めてるみたいだな。魔女宅は単語として登録されてるのか…。

うさぎ
スゲーっていうレベルなのかしら。